Thursday, February 10, 2011

Emily Dickinson, non-Spanish photographer

Better than most artists of the nineteenth century, Emily Dickinson understood the daring of surrender to somebody else’s way of seeing. When her correspondent Thomas Wentworth Higginson asked for her photograph, she replied:

Could you believe me -- without? I had no portrait, now, but am small, like the Wren, and my hair is bold, like the Chestnut Bur -- and my eyes, like the Sherry in the Glass, that the Guest leaves -- Would this do just as well?

In the era before color film, that must have done wonderfully. And Dickinson went on, generalizing and theorizing her refusal of dead representation in favor of the tints and pulses of life.

It often alarms Father -- He says Death might occur, and he has Molds of all the rest -- but has no Mold of me, but I noticed the Quick wore off those things, in a few days, and forestall the dishonor -- You will think no caprice of me --  (Letters, no. 268 [July 1862])

But in 2010, David Cody discovered something about this passage that must have disconcerted Thomas Wentworth Higginson. Dickinson's passage of self-description, with all its bright color and happy play, is in fact paraphrased, all but plagiarized, from the work of a novelist that Dickinson knew Higginson knew: Higginson's own protégée Harriet Prescott Spofford. For all we know, Dickinson may have meant the gesture as a bit of coy knowingness, a way of assuring a prominent man of letters that he could trust her not to embarrass him.

Trying to read at that level, we're disconcerted in a different way. Higginson may or may not have understood Dickinson's code of hints and allusions, but a century and a half later we can only read mute and open-mouthed in the unknowable anthropology of the dead. But we can't help reading according to other anthropologies as well -- for instance, the anthropology of Spanish photography that Gertrude Stein learned from Pablo Picasso.

Picasso at this period often used to say that Spaniards cannot recognise people from their photographs. So the photographers made two photographs, a man with a beard and a man smooth shaven and when the men left home to do their military service they sent one of these two types of photographs to their family and the family always found it very resembling.  (14)

To the soldiers' artless families, a photograph wasn't a depiction; it was a representation by fiat. Because it was a photograph, it was taken to represent whatever it is that photographs represent. The families didn't think they needed to look at it; all that was required, they thought, was to know that it was a photograph and therefore just like every other photograph. For Picasso, the struggle was to break away from that categorical way of seeing and realize on canvas that (as Stein put it in a magnificent tautology), "One sees what one sees" (15).

With a photograph the learning can probably come easily; with a painting, an image that's more intimately a part of the artist's invisible secret self, it will probably come harder. But when the fiat representation is a corpus of words, communicating itself simultaneously in and through and as words . . . ?

Thomas Wentworth Higginson in 1862 wasn't the first person before whom Dickinson opened that abyss, either. As Marianne Noble discovered in 2000, one of Dickinson's most searingly passionate letters -- letter 93 from June 1852, the so-called "man of noon" letter to her future sister-in-law about the death-dealing joys of marital love -- is yet another paraphrase. It comes from one of the sentimental novels that the two 21-year-olds liked to share. They didn't need to articulate anything we might think of as personal, those two -- not when they had a Hallmark book handy to open the chocolate box of emotion for them. So when I read David Cody's article, it reopened a question that had been puzzling me for years: what in the world went wrong when Dickinson wrote letter 179, and could it be that it was one more fiction?

Written to Dickinson's friend Elizabeth Holland on March 18, 1855, this letter ostensibly describes the three weeks that Dickinson spent in Washington while her father was finishing his single term in the House of Representatives. I say "ostensibly" because in fact only a single paragraph is geographically specific below the level of a municipality's name (Washington, Springfield), and that paragraph --

well, here it is, in its entirety.

I will not tell you what I saw -- the elegance, the grandeur; you will not care to know the value of the diamonds my Lord and Lady wore, but if you haven't been to the sweet Mount Vernon, then I will tell you how on one soft spring day we glided down the Potomac in a painted boat, and jumped upon the shore -- how hand in hand we stole along up a tangled pathway till we reached the tomb of General George Washington, how we paused beside it, and no one spoke a word, then hand in hand, walked on again, not less wise or sad for that marble story; how we went within the door -- raised the latch he lifted when he last went home -– thank the Ones in Light that he's since passed in through a brighter wicket! Oh, I could spend a long day, if it did not weary you, telling of Mount Vernon -- and I will sometime if we live and meet again, and God grant we shall!

About this letter, Alfred Habegger's judgment is representative of the Dickinson specialists' consensus: "Making allowance for the simple tone she often took with the Hollands, it is dismaying to reflect that this unobserving and insipid prose issued from the pen of a great poet" (329). Yes, there are some familiar Dickinson tropes here, notably the withdrawal from communication disguised as an expression of solicitude ("if it did not weary you"). Betsy Erkkila has also read the paragraph as a political statement: "a version of national pastoral" (135). But what about the city, what about Mount Vernon? What about Emily Dickinson's language?

In Washington, most of Dickinson's walks, perhaps all, had been confined to the hallways of her hotel (Habegger 329). Within a year of the trip, her reclusiveness had become capable of inflicting traumatic distress.
http://jonathan-morse.blogspot.com/2010/06/pose-2-armor-x-ray.html
So (it occurred to me) what if Dickinson's Mount Vernon letter is unobserving because it's really a Spanish photograph? What if Emily didn't take the trip to Mount Vernon at all but remained in the hotel and then wrote her letter as a work of fiction, basing it on (say) a guidebook?

The hypothesis isn't provable, of course. It occurred to me many years ago, and I've never been able to do anything with it. Now, however, technology has caught up, and on a rainy Sunday afternoon I sat down in front of my computer, let myself into Google Books, and began reading Washington guidebooks from the 1850s. By the end of the afternoon, I'd laid my suspicion of Dickinson in 1855 to rest.

The history behind her letter turns out to have been simple. By 1855, Mount Vernon was dilapidated, with the summer house and slave quarters in ruins and the main building's piazza propped up with ships' masts. Inside, most of its rooms were empty, and one of them had had to be shut because tourists kept chipping pieces out of its marble fireplace. From the house, a rotting plank walkway led to the tomb of George and Martha Washington, but (then as now) that consisted only of a little brick mausoleum with the two sarcophagi visible through a locked iron gate. "The interior of this chamber is plastered, and the plaster is falling down in pieces," noted the English traveler William Ferguson (174). "Decay everywhere. It is festooned inside with hornet's nests, and swallows have also built in it abundantly. Placards are stuck up all round requesting visitors not to break the trees."

Amid the desolation, all an American tourist could do was wax patriotic, and this the contemporary American writers of guidebooks proceeded to do. "The garden is very large and seems in fine order," reported the New York Times's Minnie Myrtle, "but other parts of the grounds look sadly neglected." Having conceded the point, Minnie then gratefully changed the subject and concluded:

That Washington was perfect, I am not at all anxious to prove, but I wish to believe, and wish all the sons and daughters of America to believe, that he was free from every stain of immorality, as he certainly was.

But the British writers were less diplomatic. "By the end of half an hour," wrote William Ferguson at the end of a five-page tirade against slovenly slaves and a slovenly Mr. Washington, the current proprietor, "we were glad to be off. We came with veneration strongly excited. Disgust took its place; and we left, breathing hard words in reference to the present state of matters at Mount Vernon" (175).

And Emily Dickinson, travel writer? This evening, letter 179 looks to me like nothing more suspicious than a well-mannered attempt to say nice things about what must have been a disappointment. The great writer couldn't say anything more because there was nothing more to say.

But on a blog I can add one more thing: I couldn't have allayed my suspicion without Google Books. Without it, learning what I learned in a single afternoon would have cost me weeks or months of library and interlibrary work, and perhaps a special trip to the Library of Congress. Inside the new medium, however, I and some books were equalized in the part of the electromagnetic spectrum which is shared out between a computer's scanning range and a person's reading range. It's not that the sharing is a gesture in the direction of democratic reading; it's just that to a computer all data are equally part of a Spanish photograph, equally available to all forms of data processing. To the fastidiously withdrawn Emily Dickinson, however, they weren't. She did her best to fit her reading of Mount Vernon into Minnie Myrtle's American generic form, but she was too honest a viewer of the world ("One sees what one sees") to be able to succeed.

And as to her mysterious letters collaged out of other people's words -- without recourse to the idea of the Spanish photograph, they're even more mysterious. They play at being Minnie letters, but they don't play by any published rules yet discovered. They're one more reason to keep reading Dickinson, at any frequency the spectrum can offer. Thanks, Google!


Works Cited

Cody, David. "'When one's soul's at a white heat': Emily Dickinson and the 'Azarian School.'" Emily Dickinson Journal 19, no. 1 (2010): 30-59.

Dickinson, Emily. The Letters of Emily Dickinson, ed. Thomas H. Johnson and Theodora Ward. 3 vols. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1958. Citation by letter number, not page number.

Erkkila, Betsy. "Dickinson and the Art of Politics." A Historical Guide to Emily Dickinson, ed. Vivian R. Pollak (New York: Oxford University Press, 2004), 133-74.

Ferguson, William. America by River and Rail; or, Notes by the Way on the New World and Its People. London: James Nisbet, 1856.

Habegger, Alfred. My Wars Are Laid Away in Books: The Life of Emily Dickinson. New York: Random House, 2001.

Myrtle, Minnie. "Traveling. A Day at Mount Vernon." New York Times 16 May 1855: n.p. Facsimile at 
http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=9902E6DF103DE034BC4E52DFB366838E649FDE

Noble, Marianne. The Masochistic Pleasures of Sentimental Literature. Princeton: Princeton University Press, 2000. Cited in Habegger 277.

Stein, Gertrude. Picasso. 1938. New York: Dover, 1984.